domingo, 10 de enero de 2010

ESTEGANOGRAFIA 2: CODIGO BACON

En esta oportunidad voy a complementar mi anterior envio acerca de la esteganografia y voy a poner enfasis en el Codigo Bacon y sus mensajes en la biblia del Rey Jaime I.

En primer lugar tenemos que diferenciar entre el Código Bacon y el sistema de Cifrado. El Código Bacon son la serie de mensajes cifrados por Sir Francis Bacon en la primera edición de la Biblia del Rey Jaime I, y esto es importante que se den cuenta que este código solo se encuentra en la primera edición ya que el sistema de cifrado no ha sido copiado en las proximas ediciones; y el sistema de cifrado utilizado por Bacon en sus textos es el llamado "Omnia per Omnia" que significa "Nada por Todo" (bueno aunque en esta parte espero que me puedan ayudar en la traducción ya que no cuento con estudios en Latin), en primer lugar veremos en que consiste el sistema estenografico utilizado por Bacon.

El sistema de cifrado "Omnia per Omnia" es explicado al detalle por Sir Francis Bacon en su libro "The Advancement of Learning" en el libro Sexto, Capítulo 1, publicado en el año 1605 (1) según el "Cipher Story" este sistema fue desarrollo por Bacon en Francia cuando el era joven, tal vez entre los años 1576 y 1579 (2).

De acuerdo a Sir Francis Bacon, existen tres propiedades que debe de tener un cifrado 1) Debe de ser facil de escribir y de leer 2) Que debe de ser confiable y que no pueda ser descifrado 3) Si es posible libre de sospecha. Debido a que si un mensaje llegara a caer en manos incorrectas, este no pueda ser descifrado a pesar que sea examinado por expertos.

El sistema Omnia per Omnia requiere de dos alfabetos y dos estilos tipograficos, en primer lugar le daremos a letra del alfabeto un codigo biliteral (es este uso biliteral que lo convierte a Bacon en el precursor del lenguaje binario), a cada letra del alfabeto se le atribuye un grupo de cinco caracteres compuesto por las letras "a" y "b" (tal como se ve en la imagen a continuacion).
Ahora bien ya sabemos cual es la secuencia que se le atribuye a cada letra en el sistema de codificación, lo siguiente es saber como diferenciar en el alfabeto cual tipografia corresponde a una "a" y cual a una "b", como he mencionado anteriormente se requerian de dos alfabetos y dos estilos tipograficos, en el siguiente grafico podemos observar claramente la diferenciación tipografica entre la "a" y la "b".

Ahora veremos uno de los ejemplos mas simples que Bacon usaba para explicar su sistema, el utilizaba la palabra FUGE cifrandola en el texto "manere te volo, donec venero" de esta forma comprenderemos de mejor manera la utilizacion de los caracteres binarios y de la doble tipografia en el momento de codificarlo.


Ahora que ya conocemos el sistema de codificación utilizado por Bacon pasaremos a ver el Codigo mismo, muchos autores consideran que el Sistema Omnia per Omnia es lo mismo que el Codigo Bacon, en lo personal me inclino por lo siguiente, el mismo Sir Francis Bacon como ya lo habiamos explicado nombre a su sistema esteganografico Omnia per Omnia y no Codigo Bacon. El Codigo Bacon no es otra cosa que la serie de mensajes ocultos por Francis Bacon en la primera edicion de la biblia del Rey Jaime I.

Pero como es que Sir Francis Bacon logro colocar dichos mensajes ocultos en la Primera Edición de la Biblia del Rey Jaime I (es importante volver a ratificar que dichos mensajes solamente se encuentran en la primera edición, ya que en las posteriores ediciones y sus respectivas traduciones no han utilizado el Sistema Omnia per Omnia es decir no duplicaron la diferenciación de tipografia biliteral utilizado por Bacon).

Si bien es cierto no existen registros en los cuales se pueda comprobar que fue Sir Francis Bacon quien se encargo de culminar el trabajo en la Biblia del Rey Jaime I, es tambien obvio como mencionan muchos autores que la ultima revision de dicha versión de la Biblia fue encomendada a este, pero como es que se llega a esta conclusión, en primer lugar tenemos que ver como es que se realizo la labor de la traducción y su historia.

En lo proximo que voy a escribir se que debo de tener mucho cuidado ya que se que no cuento con la experiencia ni los conocimientos suficientes para afirmar lo dicho por otros autores, espero que en el paso del tiempo pueda lograr escudiñar mas acerca de este tema, no pretendo ser un historiador así que según mi costumbre voy a colocar cada una de las bibliografias que he podido encontrar con respecto al tema, vamos a ir viendo un poco de la biografia de Sir Francis Bacon para de esa forma poder llegar a como es que el termino el trabajo de la traducción de la Biblia del Rey Jaime I.

Sir Francis Bacon nacio el año de 1561 y murio el año de 1626, fue un hombre de gran talento, abogado, linguista y composito. El alcanzo la maestria en cada rama de su conocimiento, matematica, geometria, musica, poesia, pintura, astronomia, drama y poesia clasica, filosofia, historia, teologia y arquitectura. El era un hombre de muchos objetivos y propositos. Padre de la Ciencia Moderna, remodelador del derecho moderno, patron de la democracia moderna, y posiblemente mason. Su vida y obra estan extremadamente documentada, y sus logros intelectuales ampliamente reconocidos, particularmente en circulos academicos. A la edad de dieciseis años, fue enviado a Paris "por la gracia de su majestad la reina" y ahi estudio filosofia Egipcia, Arabica, India y Griega y puso particular atención en sus antiguos misterios y sus ritos y rituales. El personalmente reconoce, que mientras estuvo en Paris, un sistema de cifrado secreto que podia ser insertado en cualquier tipo de documentación sin destapar sospechas. Mientras que vivio en Europa, fue iniciado en los misterios de la Orden de Los Caballeros Templarios y aprendio sus secretos. Antes que él regresara a Londres, viajo a Francia, Italia, Alemania y España, a la edad de veinte años se dedico al estudio del derecho. Gracias a su entendimiento de la información secreta que el aprendio en la Orden de Los Caballeros Templarios, se convencio de la idea de reactivar varias sociedades secretas y en el año de 1580 fundo la Sociedad Literaria Rosacruz en el Gray's Inn. Posteriormente el mismo año, fundo la primera Logia de Masones Libres y Aceptados o Masones Especulativos.

El 25 de Junio de 1607 Sir Francis Bacon fue nombrado Procurador General y Jefe de Asesores de la Coron. El presento nuevas ideas al Gobierno para la Reforma de la Iglesia y fue oficialmente encargado de iniciar la reestructuración de la Biblia. (3) (4)

Pero como es que se realizo esta revisión de la Biblia y como se llega a la conclusión de que fue Sir Francis su principal revisor.

En Enero de 1603 se celebro una conferencia ante el Rey Jaime I en la Corte del Palacio de Hampton, entre los episcopales y los puritanos. John John Rainoldes instó a la necesidad de proporcionar a su pueblo una traducción uniforme de la Biblia. Rainoldes era el líder de los puritanos, una persona de la lectura prodigiosa y doctrina, el tesoro mismo de erudición. El Dr. Hall, el obispo de Norwich, informa que "él era el único con una biblioteca bien equipada, llena de todas las ciencias, de todos los estudios, de todos los aprendizajes- la memoria y la lectura de este hombre estaban cerca de un milagro". El rey aprobó la sugerencia y encargó para esta propuesta de que cincuenta y cuatro de los hombres más instruidos en las universidades y otros lugares se encargaran de realizarla. Hubo una "cuidadosa selección de revisores hecha por una autoridad desconocida, pero muy competente". Los traductores se dividieron en seis grupos de nueve cada uno, y el trabajo de traducción se distribuirán entre ellos. Tres grupos trabajaron en el Antiguo Testamento y tres grupos en el Nuevo Testamento.

Richard Bancroft, Arzobispo de Canterbury, entrego una lista de instrucciones, 16 en total en 2 hojas de papel, las cuales se encuentran actualmente en Biblioteca de la Universidad de Cambridge, a todos los traductores. Estas normas tienen una homogeneidad concisa, una amplitud y vigor que apuntan a Bacon como su autor. Cada traductor debia de trabajar la totalidad del original asignado a su grupo, y luego al terminar se debia comparar las traducciones juntos, y, tan pronto como un grupo había completado su parte, debia de dar su trabajo a los otros grupos, nada debia de pasar sin el consentimiento general. Si un miembro de otro grupo tenia una objeción, en la revisión de la traducción enviada en cualquier punto, tenían que tomar nota de sus objeciones, exponiendo los motivos de desacuerdo. Si las diferencias no llegaban a un acuerdo, habia un comité de arbitraje que se reunían semanalmente, compuesto por un representante de cada grupo, para resolver el objeto que la controversia se referia. Si se determina que cualquier era muy complicado, se enviaban cartas con la controversia, a los personajes mas destacados en la materia en todo el país para que dieran su opinion sobre el caso. El trabajo se inició en 1604. Rainoldes pertenecía al grupo al que fueron asignados Isaías y los profetas. Murió en 1607, antes de que terminara el trabajo. Durante su enfermedad, sus colegas se reunieron en su habitación para que puedan conservar el beneficio de su aprendizaje. Sólo cuarenta y siete de los cincuenta y cuatro nombres son conocidos. Cuando los grupos habían terminado su trabajo, un ejemplar completo se hizo en Oxford, uno en Cambridge, y uno en Westminster. Esas fueron enviados a Londres. Entonces, dos miembros fueron seleccionados de cada grupo para formar un comité para revisar y pulir el conjunto. Los miembros se reunían diariamente en el Stationers Hall y demoraron nueve meses en su tarea. Luego una última revisión fue confiada al Dr. Thomas Bilson y al Dr. Miles Smith, y en 1609 sus trabajos fueron completados y el resultado fue entregado al Rey Jaime I. Muchos de los traductores han dejado muestras de su escritura en los tratados teológicos, sermones y otras obras. Una lectura cuidadosa de todos estos disponibles justifica la afirmación de que entre todo el cuerpo no había un hombre que era tan grande, un estilista literario como para ser capaz de escribir ciertas partes de la Versión Autorizada, que marca como uno de los dos grandes ejemplos del idioma Inglés. Naturalmente, el interés se centra en el Dr. Thomas Bilson y el Dr. Miles Smith, a quien se encomendó la revisión final.

Despues de que los traductores entregaran su trabajo al Rey Jaime I en el año de 1609, el se los retorno completamente revisado en el año de 1610. Es más que seguro que el Rey Jaime I no poseia la habilidad suficiente para dicha empresa, asi que a quien creen que encomendo dicha tarea, recuerden que para ese momento Sir Francis Bacon era el Jefe de Asesores de la corona.

Ahora bien se que esto no es suficiente para asegurar que fue Bacon el revisor final de la traducción de la Biblia del Rey Jaime, pero tenemos que ver otras pistas que existen para dar tal afirmación, como recordaran en mi primer envio hice referencia a la creencia de que fue Sir Francis Bacon el verdadero autor de las obras de William Shakespeare, pues bien es dicha teoria la que nos lleva a revisar las siguientes notas y comentarios realizados por diversas personalidades:

- No existe mejor Ingles escrito además del de Shakespeare, que aquel que se encuentra en la Biblia del Rey Jaime I (Charlton Heston, 1992)

- La Biblia del Rey Jaime de 1611 está adornada con símbolos de Bacon y en mi propia copia especial de faxcimil, también de 1611, estos símbolos son Rosacrucianos marcado para llamar la atención de los iniciados para ellos y para decirles que la Biblia es 1611 sin posibilidad de duda, uno de los libros de Bacon ..... Cuando nació Bacon, el Inglés como lengua literaria no existía, pero el había conseguido que el idioma Inglés el más noble vehículo del pensamiento poseído por la humanidad. Esto se logra sólo por su Biblia y su Shakespeare. "(Edwin D. Lawrence autor de Bacon es de Shakespeare y El mito de Shakespeare de una conferencia 9 de octubre 1912)

- ... La Biblia que todos nosotros leemos y admiramos desde un punto de vista literario, debido a que es peculiar y hermosa fue escrito en esa forma por Bacon, que inventó y perfeccionó ese estilo de expresión del Inglés. Las primeras ediciones de esta Biblia se publicaron bajo la dirección misma de la misma manera como fueron las obras de Shakespeare, y los ornamentos para las diferentes páginas fueron dibujadas en tinta y pluma y en madera por artistas contratados por Bacon, que trabajaron bajo su supervisión. Cada uno de los adornos ocultan un emblema Rosacruz y, ocasionalmente, un emblema masónico o unas iniciales que quiso revelar el nombre de Bacon o el nombre de los Rosacruces. Estos adornos fueron puestas no sólo en la Biblia cristiana que Bacon había reescrito, pero en las obras de Shakespeare, y, en algunos de los propios libros de Bacon, y de algunos otros libros que son comúnmente Rosicrucianos en espíritu (Dr. H. Spencer Lewis, Imperator de la Orden Rosacruz durante los años 1920 a 1930, tomado de Rosicrucian Digest, Abril 1930)

- La primera edición de la Biblia Rey Jaimes, que fue editado por Francis Bacon y preparado bajo la supervisión masónica, esta provista de más marcas Masonicas que la Catedral de Estrasburgo (Manly P. Hall, Rosicrucian and Masonic Origins, 1929)

- Bacon editó la versión autorizada de la Biblia impresa en 1611. Dr. Lancelot Andrews, Obispo de Winchester, uno de los traductores jefe, era amigo cercano de Bacon. Los manuscritos estan extraviados. pero que Bacon revisó los manuscritos antes de la publicación es seguro. Ni Bilston ni Miles, a quienes se confió el manuscrito para su revisión definitiva, podrían haber dado al mundo una obra maestra literaria como es esta Biblia. Tenemos sus escritos. Ellos son mediocres, estériles de estilo, sin el toque creativo. (Alfred Dodd, Francis Bacon's Life-Story 1986)

Algunos eruditos opinan que el concepto completo de la Version Autorizada de la Biblia de 1611 es de Bacon, él no solamente era un estudioso de la Biblia, el también estuvo bien versado en sus primeros manuscritos, San Agustin, San Jeronimo, y otros escritores y teologos. Sus anotaciones han sido encontradas en muchas copias de la Biblia asi como en trabajos teologicos, es obvio que su trabajo en esta versión es muy importante, y el estuvo envuelto en cada aspecto de este proyecto. Y cuando esta tarea llego al final, es obvio que solamente un autor podria tener la habilidad necesaria para convertir una traducción en la obra de arte literaria que es esta versión de la Biblia, ese hombre, es el que ahora se cree que es el verdadero autor de las obras de Shakespeare. El manuscrito final de la Biblia se encontro en las manos de Bacon durante casi un año y durante ese tiempo que el estilizo su escritura, transformandola en una gran obra literaria, en la cual su ritmo y prosa es semejante a la de Shakespeare, y también se cree que codifico información secreta en el Antiguo y Nuevo Testamento.

También en el Salmo 46, de la Versión Autorizada, la 46 ª palabra desde el principio es "Shake" y la 46 desde el final es "speare". Dicho acuerdo - sobre todo en el Salmo 46 - sería una coincidencia más notable si no fuera intencionalmente para arreglarla. Una comparación de la versión autorizada y una de las versiones anteriores fue realizada por Loosley. Convenciendose de que no era una coincidencia en todos, pero era claramente el resultado de una planificación deliberada. La redacción de los tres primeros y tres últimos versos en la Biblia "Breeches" y que en la Versión Autorizada. En el primero habia 47 palabras hasta la palabra "Shake" y 44 palabras despues de "Spear" al final del salmo se modificaron a 46 en cada caso en la Versión Autorizada. (5) (6) (7) (8)

Espero que con esta entrega pueda clarificar un poco mas acerca del Codigo Bacon y los aportes de Francis Bacon, en una proxima entrega hablare mas acerca de las semejanzas en la Biblia del rey Jaime I y en los escritos de William Shakespeare

Antes de terminar estas son algunas imagenes que poseo de la Biblia del Rey Jaime





Diego Alonso Garcia Valdivia

Peru

(1) The Advancement of Learning, Sir Francis Bacon, The Online Library of Liberty, Liberty Fund Inc.

(2) Key to the Bi-literal Cipher of Francis Bacon, Charles Loughridge, Denver, Colorado, Digitalizado por Microsoft, cedido por la Universidad de California

(3) The Bible Fraud, Tony Bushby, 2001

(4) Masonic references in non-fiction, Pagina Web de la Gran Logia de Columbia Britanica y Yucon, http://www.freemasonry.bcy.ca/fiction/non-fiction.html

(5) The Mystery of Francis Bacon, William Smedley's

(6) Archaeological Conspiracy at Williamsburg: The Mistery of Bruton Vault, David Allen Rivera, 2007

(7) God's Secretaries, Adam Nicolson

(8) Francis Bacon and the James 1st Bible, A. E. Loosley

No hay comentarios:

Publicar un comentario